martes, 29 de septiembre de 2009

El doble engaño de Wong Kar Wai

Lo que quiero decir de este filme principalmente se basa en la función del espectador en la recepción del filme, como el director va disponiendo la historia y sus personajes, sus relaciónes entre ellos, pequeñas caricias, una sutil mirada, las condiciones para que sucedan varias cosas, y nada, es una constante invitación hasta que el espectador se abandona a lo que suceda, sin ser activamente deseoso de algo sino mas contemplativo.
El siguiente trabajo de la película In Mood for Love (Fa Meung nin wa, 2000) se va dedicar al estudio de la escena que va del minuto 54:38 al 56:00 donde se ejemplifica el constante juego que el director hace con nosotros, engañándonos, pues en la escena pareciera que la mujer Sra. Chan esta confrontando a su esposo, cuestionándolo acerca de su infidelidad, después nos damos cuenta que en realidad no le habla a su esposo sino una ves mas es un ensayo con Chow Mo Wan de cómo ella le diría y él como reaccionaría.
Es muy atractivo este filme pues todo el tiempo estamos construyendo la realidad, poco a poco se van presentando los personajes y nunca vemos la totalidad de los paisajes ni de los protagonistas, nunca vemos a las respectivas parejas de cada uno ni tampoco a muchos elementos mas, pareciera incidental que aparezcan mas personajes como el compañero de trabajo o el jefe de la Sra. Chan. Las personas que viven con ellos aparecen por necesidad de mostrar la cotidianeidad al mas puro estilo Ozu, los personajes transitan dentro del cuadro, la cámara en realidad es como un testigo fijo o casi fijo. Es interesante más que nada por que descubrimos con desencanto la realidad, la Sra. Chan lo predice cuando le habla a su jefe acerca de la corbata: -Si uno presta suficiente atención a los detalles se da cuenta de muchas cosas… Pero lo que me gusta a la manera mas masoquista no es la infidelidad dentro del relato sino fuera de este, pues defraudan las expectativas del público: lo que parecía inevitable que sucediera, la confrontación de la Sra. Chan con su esposo, o este enamoramiento por el engaño sufrido y la soledad acompañada, en realidad se convierte en un ejercicio casi Gestaltico
[1] (teoría psicológica) de conmoverse de su realidad pero sin hacerlo melodramático.

Reinaba la intranquilidad, ella tímida inclinaba la cabeza, para que él se acercase, pero a él le faltaba el valor. Ella dio media vuelta y se alejo. [2]

La película de In mood for love (Fa Meung nin wa, 2000) comienza en 1962, se nos especifica muy al inicio, y es la historia de Chow, un redactor jefe de un diario local, y su mujer que se mudan a un inmueble habitado principalmente por la comunidad de Shanghai. Chaw conoce a Li-zhen, una joven que acaba de instalarse también en el edificio junto con su esposo. Ella es secretaria en una firma de exportación y su marido es representante de una empresa japonesa por lo que continuamente está de viaje de negocios. Y como su propia mujer se encuentra también a menudo fuera, Chow pasa cada vez más tiempo en compañía de Li-zhen. Chow y Li-zhen se hacen buenos amigos. Entonces la verdad se hace inevitable y un día, deberán enfrentarse a los hechos: sus respectivos cónyuges están teniendo una relación amorosa.

Tenemos una imagen romántica que funciona principalmente como una cámara de dos ángulos, un juego, ilustrado de forma contemplativa con fragmentos de la música popular que también ayuda a recrear el ambiente de Hong Kong en la década de 1960. Los elementos de la nostalgia que juega en nuestro sentir para Wong son la forma de rendir homenaje a un período y para un género. El melodrama chino (conocido en chino como
wenyi pian ) es tradicionalmente más afín a la telenovela una forma que asume la expresión clásica en los años 60 con el auge de las imágenes de ambas lenguas de Hong Kong y Taiwán (en particular, las adaptaciones de las obras literarias del autor Qiong Yao, con frecuencia protagonizada por Brigitte Lin ). La terminología "wenyi" es una abreviatura de wenxue (literatura) y yishu (arte), lo que confiere al melodrama las distinciones de género es una forma literaria y civilizada (a diferencia de la wuxia género, que es una tradición marcial y caballería). (4) . Wong se apodera de las obras literarias o "civilizadas" del género anteriormente a las tendencias que fueron característicos de los melodramas de los 60’s. El interés de Wong en el género no es tanto la narrativa como asociativo. Por ejemplo, se equipara el melodrama con los años 60, un período que para el director, goza de múltiples alusiones a la memoria, la hora y el lugar. En la escena se nos presenta la Sra. Chan de frente, hablándole a un hombre, que inmediatamente el espectador cree que es su esposo, después lo confronta a cerca de la infidelidad de él, el se niega, ella insiste, finalmente él lo admite y ella lo bofetea, pero no muy fuerte hay algo de remordimiento…corte, giro de 180º de la ocularización, ahora vemos al hombre con la que ella hablaba y era en realidad Chow, el solo le recomienda que si él lo admite, ahora le pegue mas fuerte, después lo vuelven a intentar.
Esta escena en realidad es solo un ejemplo de todo lo que pasa en la película a partir, de que ellos se enteran, hay una serie de evocaciones de cómo se conocieron y como fue que sus respectivos conyugues se insinuaron, inclusive estos ensayos en la habitación 2046, quieren ir viviendo en paralelo la infidelidad. Me parece mas relevante esta escena por ser la única confrontación ilusoria pero contundente y por que es la única vez que ella llora, pues siempre esta como esta tristeza y nostalgia contenida en los personajes principales.




Él recuerda esa época pasada. Como si mirase a través de un cristal cubierto de polvo, el pasado es algo que puede ver, pero no tocar. Y todo cuanto ve está borroso y confuso.[3]

Siempre se estan conteniendo los personajes las escenas estan incompletas, hay una suerte de tensión que nunca acaba lo logra bien el director a la mitad de la pelicula despues se mudan, se separan, pasa el tiempo y no pasa nada, no hay final ni conclusión. Eso es lo que le da un sentido estético que se siente en el cuerpo. A continnuación pondré algunos otros ejemplos.

El teatro Bunraku, aunque de otra tradición, no muy lejana a Won Kar Wai, lo que quiero decir con este ejemplo es para enfatizar las caracteristicas del filme, algo de lo que no había hablado antes es del leit motiv que en le caso de la película es lo que pone al espectador en contexto y con una idea clara de que esperar de lo que se está mirando, dandole un ritmo y enfatizando la manera enq ue el espectador espera algo y desues sucede otra cosa, haciendolo con la sutilidad de la música, ademas utilizando canciones identificables parar ponernos en contexta, por otro lado y regresando al teatro Bunraku, el artificio que la marioneta logra. Solo son objetos, solo son personajes y lo creemos verdadero, nos sentimos contenidos por una mascara, esta caracteristica de ilusión es algo que se pierde en las representaciones de hoy en día, ya sea teatro, cine o performance, siempre olvidamos que no es verdad, creo que el tener presente el caracter representativo de cualquier obra artística nos da el espacio necesario para movernos a cualquier otra perspectiva; y aunque en la pelicula de la que hemos estado hablando son actores de carne y hueso, su cara, su actitud, su manera de moverse en el espacio nos lo recuerdan. Aqui haré un guiño, pues que no solo estamos viendo luz estrllada en una pantalla, que no solo es luz y sombra emandando de una pantalla, y aunque lo vieramos en vivo, no es mas verdadero.



El teatro NO, puede usar o no usar mascara, el leit motiv es con respecto a una emotividad específica no un personaje específico, esto es algo en lo que convergen, los tres ejemplos. Pero los mas rico de el teatro no es lo pausado y lento, es intertar como espectador, ver mas alla, y dejar de pensar, entregarse a la sensibilidad fisica que nos puede ofrecer el otro actor, personaje que esta ahi delante moviendose, casi imperceptiblemente. Diez horas puede durar la obra, donde exige solo contemplación al espectador, la manera en que nos relacionamos con la obra, la postura que tenemos al verla, hace que cambie. No es lo mismo estar en una sala oscura de cine, casi recostados y comiendo. El cuerpo como espectador al entrar en el entorno hace que cambie la recepción, obliga a otra respiración, mas lenta, mas profunda. Y siempre atentos. El esfuerzo por parte del director, por parte de los actores toman sentido al momento que alguien lo ve, no pasa desapercibido.




Chion, Michel. La audiovisión. Ed. Paidos. 1998 Barcelona.
Eisnestein, S. M. Hacia una teoría del montaje.vol.1 Ed. Paidos. 2001 Barcelona.
Eisnestein, S. M. Hacia una teoría del montaje.vol. 2 Ed. Paidos. 2001 Barcelona.
Metz, Christian. Ensayos sobre la significación en el cine. Vol.12002 Barcelona.
Metz, Christian. Ensayos sobre la significación en el cine.vol.2 2002 Barcelona.

http://www.imdb.com/
http://www.bfi.org/
http://www.sensesofcinema.com/
[1] El término Gestalt proviene del alemán y fue introducido por primera vez por Christian von Ehrenfels. No tiene una traducción única, aunque se lo entiende generalmente como "forma". Sin embargo, también podría traducirse como "figura", "configuración" e, incluso, "estructura" o "creación".
La mente configura, a través de ciertas leyes, los elementos que llegan a ella a través de los canales sensoriales (percepción) o de la memoria (pensamiento, inteligencia y resolución de problemas). En nuestra experiencia del medio ambiente, esta configuración tiene un carácter primario por sobre los elementos que la conforman, y la suma de estos últimos por sí solos no podría llevarnos, por tanto, a la comprensión del funcionamiento mental. Este planteamiento se ilustra con el axioma el todo es más que la suma de sus partes, con el cual se ha identificado con mayor frecuencia a esta escuela psicológica. Las terapias Gestalticas se refieren a emular la realidad, cerrar el círculo repitiendo el trauma en cuestión y finalizarlo. Ref: Wikipedia Psicología de la Gestalt.

[2] In mood for love (Fa Meung nin wa, 2000) Wong Kar Wai.
[3] In mood for love (Fa Meung nin wa, 2000) Wong Kar Wai.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

bla bla bla

hagamos que tengan sentido las palabras...